Hevosurheilussa ei taida toimia oikoluku. Ranskan huippulähdöstä kertovassa viestissä on kolmeen kertaan hevosten nimissä virhe. Rapiden Lebelin, Commader Crowe, Rapide Leblille. Nämä ainakin löytyivät tekstistä.
Olisiko liikaa vaadittu että oltaisiin hiukkasen huolellisempia.
Vastaukset
Kirjoittanut Matteus
Pilkunviilaaja
Viimeisestä lauseestasi puuttui kysymysmerkki.
Kirjoittanut Kärsivä Job
pikkuvikoja
ja pilkku (,)olisi kiva ennen että-sanaa.
Kirjoittanut Sekakäyttäjä
Ei puutu kysymysmerkkiä
Retorisen kysymyksen perään ei tarvita kysymysmerkkiä.
Kirjoittanut mustahevonen
HU:n laatu
Olen huomannut samaa, ja pakko myöntää että HU:n lukeminen on mennyt työlääksi. Artikkeleja on hidasta lukea koska toimittajilta on suomenkieli unohtunut.
Kirjoittanut suomenkielinen
Ei se aina niin helppoa ole, mustahevonen
Näyttää se suomen kieli (huom. oikeinkirjoitus) olevan välillä vähän hankalaa meille palstalaisillekin...
Kirjoittanut ilkussija
pilkut
Opetelkaa niiden pilkkujen käyttö ja tulkaa vasta sitten nipottamaan.
Kirjoittanut pejo
lukekaapa...
...iivarin vihjeitä, pitäisi ehkä jonkun oikolukea teksti ennen painoon menoa...