Kirjoittanut

Jerelle pakkoruotsia!

Erik Adielssonin voittajahaastattelu englanniksi! Elämme sentään kaksikielisessä maassa ja se toinen virallinen kieli on siis ruotsi eikä englanti. Vähän noloa.

Lauantaina haastattelut teki Rättyä, jolta olisi hoitunut myös tämä toinen kotimainen. Jos Jeren oli pakko olla äänessä, niin olisihan Rättyä tai joku muu voinut toimia tulkkina :-) Kuinka vaikeaa olisi ylipäätään harjoitella ne muutamat itsestään selvyydet, joita haastattelussa aina kysytään: miltä nyt tuntuu? ; entä oliko hevonen hyvä? (siis se, joka voitti juuri…); onnea voitosta E-rik A-di-els-son! Kerran eräs Kaisa T. ei osannut lausua edes tätä, vaikka oli työskennellytkin Ruotsissa, kun haastatteli telkkariin Erikiä Elitloppetin yhteydessä, heh. Siinä Aalieldsoninkin pokka petti.

Lauri Hyvönen hoiti kouluruotsillaan viime Finlandia-ajon haastattelun (Björn Goop), mistä hatunnosto hänelle. Myös Kymi-GP:ssä olen joutunut kuuntelemaan, kun Juha Jokinen haastatteli Joakim Lövgrenia – englanniksi.

Pakkoruotsia siis Jerelle ja Juhalle, takaisin koulunpenkille, sanon minä. Ei se nyt niin vaikeata voi olla tai sitten meikäläinenkin vaan on kielinero. Epäilen.

Vastaukset

Kirjoittanut

haastattelut

ehkäpä kaikki osaa englantia niin ei tarvitse suomennella koko ajan vasta kun haastattelu loppuu??

Kirjoittanut

Musta

Eerikki puhui ihan ymmärrettävää ja hyvää englantia. Nyt varmaan suurimmalle osalle yleisöstä selvisi ajatuksensa paremmin kuin jos olisi vastaillut ruotsiksi.

Kirjoittanut

englanti on kansainvälinen kieli

joka käy haastatteluihin täydellisesti. Sitähän osaa kaikki muut paitsi sivistymättömät ranskalaiset, jotka kuvittelee, että ranskankieli on maailman ykköskieli.

Kirjoittanut

Asia on laajempi

Miksi Rättyä ei voinut hoitaa haastatteluja KOKONAAN myös sunnuntaina. Hän on sentään toimittaja. Persoonallinen, ajatteleva ja oivaltava. Siitä saa katsojatkin.

Kirjoittanut

Noloa tosiaan

Englanti on kansainvälinen kieli, samoin kuin esim. espanja jne.

Ruotsi on kuitenkin Suomen toinen virallinen kieli.

Kirjoittanut

muka asian tuntija

on tää törmäsen juippi niin ittiänsä täynnä että, keltainen neste noussu päähän ku on saanu olla vähä valo keilas muka asian tuntiana.

Kirjoittanut

Kansainvälinen suurkilpailu

Luulisi, että vedettäisiin korkealla profiililla: Rättyä.

Kirjoittanut

jere

on OK ja Adielssonin englanti todella sujuvaa. Kaikki oli ihan OK ja palstan urpot taas täällä itkee sekä valittaa...!

Kirjoittanut

Sanotaan

Oli pettymys, kun Rättyä ei toiminut sunnuntaina enää haastattelijana.

Kirjoittanut

mieluummin

kyllä Jereä kuuntelen kuin Rättyää. Jeren puhe on huomattavasti sujuvampaa ja jotenkin "ilmavampaa".

Kirjoittanut

Vessapaperia kiitos

Mikä koulutus Jerellä muuten on vai opiskeleeko vielä.

Jere on liian kiltti ja itseään toistava mutta paljon mieluummin häntä kuin Jari-Pekka Rättyää.

Kirjoittanut

Pikkupoika on

Rättyän rinnalla.

Kirjoittanut

Känsäinvälisyys-köylytustä

Maailman puhutuimmat kielet ovat mandariinikiina ja espanja

Kirjoittanut

----

Taitaa aloittaja olla hieman tyhmä tai kotoisin Närpiöstä. Ei ruotsin ruotsalaiset oleta, että suomalaiset puhuisi ruotsia ja varsinkin työelämässä englanti on se normaali kommunikointi kieli. RKP:n kannattajat on ainoita jotka joka paikassa tuota ruotsinpuhumista odottavat.

Kirjoittanut

kulmakivi

ruotsinkielen taito on sivistyksen kulmakivi .
näinhän totesi jyrki, suomessa paljon ei sivistyneitä,kyllä jyrki tietää, varmaan jyrkin kotipaikkakunnalla on paljon sivistyneitä.

Kirjoittanut

näin menee

Suomessa puhutaan suomea ja kun ravit on täällä meillä, niin silloin oletetaan että haastateltavakin osaa suomea!

Vai onko aina jossain brasilian gp:ssä suomea osaava haastattelija kimin kimpussa?

Kirjoittanut

Jere

Liian harmaa kundi on. Itsekkin yllätyin kun ei Ruotsiksi Adielssonia haastatellut. Lisäksi kaikki kysymykset ovat aivan samanlaisia. Ei tuommoista jaksa kuunnella. Miksi ei kysynyt jotain esim. Jompelta E3-voitosta tai onnitellut siitä kun paikka oli.

Ja kyllä nyt haastattelijan TÄYTYY osata Ruotsia. Jos kerta on Ruotsalaisia kuskeja radalla, niin Ruotsiksi pitää pystyä silloin hoitamaan haastattelu.

Johan tuota nyt jumalauta jo koulussa sen verran pakotetaan oppimaan, että pari hassua kysymystä osaa heittää.

Pisteet meni Jereltä. Ei tarvita enää isoihin kisoihin mukaan.

Kirjoittanut

no english, please

Eurooppalaisen ravimaailman kaksi tärkeintä kieltä ovat ruotsi ja ranska.

Kirjoittanut

ylimielinen

"Törmäsen juippi" sentään osaa suomea ja englantiakin. Kaikki eivät näköjään osaa kirjoittaa suomeakaan. Kielellisesti suorastaan surkea esitys tuo "ylimielisen" teksti. Enkä minä muuten ainakaan ole Törmäsen ylimielinen huomannut olevan.

Kirjoittanut

Voittaja mikä voittaja

Eilisissä Teivon raveissa JT "onnitteli" kisavoittajaa ottamalla esille sen, olisiko suosikki (Niemisen hevonen) hevonen voittanut, jos ei olisi laukannut. Hei hyvää päivää, hevonenhan oli laukkaherkkä jo ennen starttia. Tarkkuutta haastattelija. Tai sitten kehutaan vaan voittaja. Analyysit sikseen, jos ei niisä ole pintaa syvenpää.

Uskon, että Rättyä olisi ollut tässäkin terrävä - tai olisi jättänyt kisan voittajan vähättelyn väliin.

Kirjoittanut

Ruotti ja Ranska

Kyllä olisi ehdottomasti pitänyt Jeran vetää ensin ruotsiksi ja perään ranskaksi. Sitten sen jälkeen kääntää suomeksi.

Tosin jonkun mielestä varmaan olisi helpointa vetää suoraan englanniksi, jota ymmärtää valtaosa yleisöstä sekä haastateltava. ja sitten siihen suomennokset perään.

Mutta minusta siis ranska, ruotsi ja sitten vielä suomi, näin oltaisiin saatu mukavasti hieman venytettyä myös seuraavan lähdön peliaikaa.

Kirjoittanut

Pakkoruotsia?

Ruotsin kieltä vaativille muistutan että Suomi ei ole ollut Ruotsin siirtomaa enää 200 vuoteen.
Sveitsissä on muuten 4 virallista kieltä. Pienin on retoromania, jota puhuu 0,5% väestöstä. Loppujen ei tarvitse osata tätä kieltä vaan kielitaitovaatimus on alueellinen.

Jos ja kun Adielsson ajaa muuallakin kuin Ruotsissa, on oikeus ja kohtuus että hän osaa oman äidinkielensä lisäksi vähintään tämän hetken de facto lingua francaa - englantia. Jos ei, tulkkeja kyllä löytyy.

Onneksi Adielsson ei ole kielitaidoton moukka kuten lähes kaikki ranskalaiset.

Kirjoittanut

PlikunViilaajia taas liikkeellä

Mistä näitä tyyppejä löytyy?? ovatko nämä jotain pakkomielteisiä hemmoja, jotka etsivät aina jostain sen valituksen aiheen vain tyydyttääkseen oman mielensä... Voi voi haastattelija puhui Englantia jota kaikki ymmärsivät.. voi voi... kumpa olisi puhunut Ruotsia jota kukaan suomalainen ei juurikaan hallitse nykypäivänä voi voi.. itku tulee...

Pakkomielteisten sairaiden ihmisten ketjuja taas

Kirjoittanut

Onhan se hieno asia...

molemmat kotimaiset kielet. Nyt järjestetyt ravit olivat yhteispohjoismaiset. Olisin toivonut, että haastattelijaksi olisi valittu molempia kieliä hallitseva toimittaja. Mielesäni se olisi antanut kuvan Suomen toimittajien ammatillisuudesta ja arvostusta osanottajia kohtaan.

Kirjoittanut

miksei

enkku riitä, jos kisassa on yksi svensson ohjastaja, joka puhuu sujuvaa engelskaa ?

Kirjoittanut

On kai meillä

Parempiakin ravitoimittajia suurkisoihin, kun Jere Törmänen.

Kirjoittanut

nimiä

kehiin !

Kirjoittanut

Hamstad

Hamstadissa pohjoismainen kilpailu - miksi ei kuulutuksia/haastatteluja ruotsin lisäksi suomeksi norjaksi ja tanskaksi?

Kirjoittanut

Ei englantia - apua!

Aivan, nuo sivistymättömät moukat Halmstadissa haastattelivat Ingmanin sekä Tuomaksen ruotsiksi! Mitä nyt tehdään? Ei Osmokaan kääntänyt haastatteluja edes englanniksi, jota kaikki osaavat. Suurin osa täällä palstalla onkin nyt ihan ihmeissään, että mistähän ne puhui. Finaali edessä ja sormi suussa eller hur?

Kirjoittanut

Kielinero

se osaa keskittyä oleelliseen. Brad vetäisee maailmanennätyksen ja sinä puhut täällä vaan kielillä. Kirjoita tästä lähtien palstalle pelkkää ruotsia, jos se helpottais oloa.

Kirjoittanut

Hienoa Brad de Veluwe

We are the champions. Olemme sieniä, laulettiin Halmstadissa, kun Brad de Veluwe teki ME:n 09,7. Kun lähtö tuli maaliin, huusi selostaja ”vilken häst”. Onneksi Osmo tuli apuun: ”sama suomeksi – mikä hevonen”. Näin kaikki suomalaisetkin ymmärsivät, mistä oli kyse.

Jos taas oikein hakemalla hakee jotain negatiivista tästä muuten loistavasta illasta, niin se oli tietysti, että eivät haastatelleet englanniksi (tämän hetken de facto lingua franca). Suomesta olisi löytynyt muutama sopiva haastattelija, jos eivät itse osaa.

Toivotaan, että kaikki menee BdV:llä hyvin jatkossakin, niin alan varailla matkaa Gelsenkircheniin 23.9.

Kirjoittanut

Bradilla vain EE

Bradin aika ei ole ME. Valitettavasti.

Kirjoittanut

oh good day

Minä taas väitän että yhdelläkään teistä ei ole niin hyvä englannin kielen taito että pystyisitte katsomaan edes yhden jakson sarjasta Pokka pitää ilman tekstitystä. Sitten vaan pähkäilemään mitä joku ruotsiksi tai suomeksi englantia mongertava yritti sanoa. Pokka pitää -sarjassa puhutaan selvintä englantia mitä olla ja voi. Ei siis näin

Hoorse was fine. I trieded to start as faas as i canned. Deathplace was too much for the hoorse tudai and dealy ov the farth was too muzz.

Vähän sama kuin Puupää-elokuvissa. Mine olla ruotsi suuri ajajajan, heti pääste iso lova mutta mike se teme tarkoitti kolema hjuva hepi.

Kai se nyt osasi sanoa sitten sillä kaikkien ymmärtämällä enklannin kielellä lopuksi että tank you very mats

Englantia muka osataan kaikkialla. Kun kerran on istunut joulureessä osataan sitä ohjastaakin ravikilpailuissa

Kirjoittanut

Ihme kitinää kielinero

Totta hitossa ruotsalaiset saavat haastatella ruotsiksi - vaikka suomalaisia jos nämä, kuten Tuomas Korvenoja, puhuvat sitä sujuvasti.

Haastatellaanhan Peter Ingvesiäkin Suomessa suomeksi, vaikka kaverin äidinkieli on ruotsi.

Meidän on kuitenkin ihan turha pukeutua säkkiin jos pätevät ravitoimittajamme eivät satu osaamaan maailman mitassa marginaalista kieltä - ruotsia.

Kirjoittanut

Suomi on kaksikielinen maa

Jokainen sivistynyt toimittaja osaa ruotsia. Yhteispohjoismaisiin raveihin sellainen kehiin, joka osaa.

Kirjoittanut

Välillä kun lukee palstaa niin

Tulee mieleen että kun nyt emme ole olleet enää itsenäisiä -95:n jälkeen niin pitäisi varmaan liittää suomi takaisin ruotsiin.
Nämä ruotsalaisten perseennuolijat olisivat ainakin tyytyväisiä.
Suomen voisi sitten laittaa kakkoskieleksi.

Uskomatonta jaarittelua.

Ei ihme että sanotaan suomalaisten itsetunnon olevan surkea.
Kyllä se tosiaan siltä vaikuttaa.
"mitä tuo lammaskin meistä ajattelee?"

Kirjoittanut

Vähän kuultuja taustoja

Luotettavalta taholta kuulin, että Jere joutui haastattelemaan ihan yllättäen.
Homma oli sovittu juuri etukäteen niin, että mikäli UDH voittaa tulee haastattelijaksi hyvin ruotsia handlaava naispuolinen SL. Haastattelijaa jopa odoteltiin hetken voittajakehään

Liekö viikonlopun tärkein homma unohtunut, kun naistoimittaja bongaili ennen päälähtöjä kameran kera miespuolisia tummaihoisia Kiikkus Lordin taustajoukkojen rummuttavia rytmiryhmiä yleisöalueella.

Kirjoittanut

Ei oppi ojaan kaada

Pakkoruotsia? (989623)
Lähettäjä: AtRisk Lähetetty: 04.07.12 11:20



Ruotsin kieltä vaativille muistutan että Suomi ei ole ollut
Ruotsin siirtomaa enää 200 vuoteen. "

At Risk, peruskoulun loppuunsuorittamisesta on paljon hyötyä, siellä oppii toisen kotimaisen kielen alkeet ja siellä oppii historian alkeet.

Ei Suomi ole koskaan ollut Ruotsin siirtomaa. Nyky-Suomen alue on kuulunut Ruotsiin yli 600 vuotta, mutta ei tuolloin ollut mitään kansallisuusaatetta tai ajatusta "Suomesta" valtiona. Kansallisuusaate heräsi vasta Venäjän vallan alaisena, joten Suomi on ollut ryssän "siirtomaana" ja ikeen alla kyllä jos niin haluat asian käsittää, mutta ei Ruotsin, ei silloin ollut mitää ajatuksia itsenäisyydestä.

Kirjoittanut

ai jyrki sanoi niin?

ai kataisen Jyrkikö? Eihän Katainen edes osaa kunnolla ruotsia :D

Kirjoittanut

Turpajouhelle ja muille

Osaan ruotsia sen verran että olen vetänyt usean päivän koulutuksia omasta erikoisalastani Ruotsissa ruotsiksi.

Ja historian "alkeita" olen opiskellut harrastusmielessä Helsingin Yliopistossa avoimen korkeakoulun puolella, joten jatkossa voit jättää viitaukset peruskoulusta väliin.

Toki siirtomaaheittoni oli osittain provokatiivinen, mutta ei aiheeton. Useat Afrikan maat on piirretty kartalle siirtomaaherrojen viivottimella, täysin välittämättä kansoista, heimoista tai kielistä. Eikä itsenäisyysaate varmasti ole siinnyt noiden kansojen mielissä kun ne alistettiin siirtomaiksi.

Suomi oli olemassa kansana ja kielenä tunnistettavalla alueella Ruotsin vallan alla. Ja emämaa teki kaikkensa että suomen kieli häviäisi - opetusta ei saanut yliopistoissa suomeksi, kaikki lainsäädäntö oli ruotsinkielistä jne - siirtomaavallan kaikki tunnusmerkit täyttyivät, mutta eihän sitä ole sopinut siirtomaavallaksi kutsua - häveliäisyyssyistä.

Samaa perua on ruotsin kielen "palvonnassa" siinä heijastuu alamainen siirtomaa-ajattelu.

Kirjoittanut

Kankkulan kaivoon

Hukkaan on At Riskillä mennyt avoimeen yliopistoon maksetut kurssimaksut; Onko Skåne Ruotsin siirtomaa? Suomen nykyinen alue on kuulunut Ruotsiin kauemmin kuin Skåne.

Suomi on ollut Venäjän ikeen alla ja siirtomaana, ei Ruotsin, se on ollut noina aikoina osa Ruotsia, jonka Venäjä valloitti.