Erik Adielssonin voittajahaastattelu englanniksi! Elämme sentään kaksikielisessä maassa ja se toinen virallinen kieli on siis ruotsi eikä englanti. Vähän noloa.
Lauantaina haastattelut teki Rättyä, jolta olisi hoitunut myös tämä toinen kotimainen. Jos Jeren oli pakko olla äänessä, niin olisihan Rättyä tai joku muu voinut toimia tulkkina :-) Kuinka vaikeaa olisi ylipäätään harjoitella ne muutamat itsestään selvyydet, joita haastattelussa aina kysytään: miltä nyt tuntuu? ; entä oliko hevonen hyvä? (siis se, joka voitti juuri…); onnea voitosta E-rik A-di-els-son! Kerran eräs Kaisa T. ei osannut lausua edes tätä, vaikka oli työskennellytkin Ruotsissa, kun haastatteli telkkariin Erikiä Elitloppetin yhteydessä, heh. Siinä Aalieldsoninkin pokka petti.
Lauri Hyvönen hoiti kouluruotsillaan viime Finlandia-ajon haastattelun (Björn Goop), mistä hatunnosto hänelle. Myös Kymi-GP:ssä olen joutunut kuuntelemaan, kun Juha Jokinen haastatteli Joakim Lövgrenia – englanniksi.
Pakkoruotsia siis Jerelle ja Juhalle, takaisin koulunpenkille, sanon minä. Ei se nyt niin vaikeata voi olla tai sitten meikäläinenkin vaan on kielinero. Epäilen.
Vastaukset
Kirjoittanut paikan päällä ollut
haastattelut
ehkäpä kaikki osaa englantia niin ei tarvitse suomennella koko ajan vasta kun haastattelu loppuu??
Kirjoittanut nii i
Musta
Eerikki puhui ihan ymmärrettävää ja hyvää englantia. Nyt varmaan suurimmalle osalle yleisöstä selvisi ajatuksensa paremmin kuin jos olisi vastaillut ruotsiksi.
Kirjoittanut höpö höpö
englanti on kansainvälinen kieli
joka käy haastatteluihin täydellisesti. Sitähän osaa kaikki muut paitsi sivistymättömät ranskalaiset, jotka kuvittelee, että ranskankieli on maailman ykköskieli.
Kirjoittanut ja syvempi
Asia on laajempi
Miksi Rättyä ei voinut hoitaa haastatteluja KOKONAAN myös sunnuntaina. Hän on sentään toimittaja. Persoonallinen, ajatteleva ja oivaltava. Siitä saa katsojatkin.
Kirjoittanut sikarisakari
Noloa tosiaan
Englanti on kansainvälinen kieli, samoin kuin esim. espanja jne.
Ruotsi on kuitenkin Suomen toinen virallinen kieli.
Kirjoittanut ylimielinen
muka asian tuntija
on tää törmäsen juippi niin ittiänsä täynnä että, keltainen neste noussu päähän ku on saanu olla vähä valo keilas muka asian tuntiana.
Kirjoittanut gentleman
Kansainvälinen suurkilpailu
Luulisi, että vedettäisiin korkealla profiililla: Rättyä.
Kirjoittanut inga svensson
jere
on OK ja Adielssonin englanti todella sujuvaa. Kaikki oli ihan OK ja palstan urpot taas täällä itkee sekä valittaa...!
Kirjoittanut näin
Sanotaan
Oli pettymys, kun Rättyä ei toiminut sunnuntaina enää haastattelijana.
Kirjoittanut inga svensson
mieluummin
kyllä Jereä kuuntelen kuin Rättyää. Jeren puhe on huomattavasti sujuvampaa ja jotenkin "ilmavampaa".
Kirjoittanut Lalallallallalallaa
Vessapaperia kiitos
Mikä koulutus Jerellä muuten on vai opiskeleeko vielä.
Jere on liian kiltti ja itseään toistava mutta paljon mieluummin häntä kuin Jari-Pekka Rättyää.
Kirjoittanut ammattimies
Pikkupoika on
Rättyän rinnalla.
Kirjoittanut lankvisti
Känsäinvälisyys-köylytustä
Maailman puhutuimmat kielet ovat mandariinikiina ja espanja
Kirjoittanut Erkki Aataminpoika
----
Taitaa aloittaja olla hieman tyhmä tai kotoisin Närpiöstä. Ei ruotsin ruotsalaiset oleta, että suomalaiset puhuisi ruotsia ja varsinkin työelämässä englanti on se normaali kommunikointi kieli. RKP:n kannattajat on ainoita jotka joka paikassa tuota ruotsinpuhumista odottavat.
Kirjoittanut piilolla
kulmakivi
ruotsinkielen taito on sivistyksen kulmakivi .
näinhän totesi jyrki, suomessa paljon ei sivistyneitä,kyllä jyrki tietää, varmaan jyrkin kotipaikkakunnalla on paljon sivistyneitä.
Kirjoittanut ja pitää mennä
näin menee
Suomessa puhutaan suomea ja kun ravit on täällä meillä, niin silloin oletetaan että haastateltavakin osaa suomea!
Vai onko aina jossain brasilian gp:ssä suomea osaava haastattelija kimin kimpussa?
Kirjoittanut hipheija
Jere
Liian harmaa kundi on. Itsekkin yllätyin kun ei Ruotsiksi Adielssonia haastatellut. Lisäksi kaikki kysymykset ovat aivan samanlaisia. Ei tuommoista jaksa kuunnella. Miksi ei kysynyt jotain esim. Jompelta E3-voitosta tai onnitellut siitä kun paikka oli.
Ja kyllä nyt haastattelijan TÄYTYY osata Ruotsia. Jos kerta on Ruotsalaisia kuskeja radalla, niin Ruotsiksi pitää pystyä silloin hoitamaan haastattelu.
Johan tuota nyt jumalauta jo koulussa sen verran pakotetaan oppimaan, että pari hassua kysymystä osaa heittää.
Pisteet meni Jereltä. Ei tarvita enää isoihin kisoihin mukaan.
Kirjoittanut Cosmos politis
no english, please
Eurooppalaisen ravimaailman kaksi tärkeintä kieltä ovat ruotsi ja ranska.
Kirjoittanut riivari
ylimielinen
"Törmäsen juippi" sentään osaa suomea ja englantiakin. Kaikki eivät näköjään osaa kirjoittaa suomeakaan. Kielellisesti suorastaan surkea esitys tuo "ylimielisen" teksti. Enkä minä muuten ainakaan ole Törmäsen ylimielinen huomannut olevan.
Kirjoittanut aina paras
Voittaja mikä voittaja
Eilisissä Teivon raveissa JT "onnitteli" kisavoittajaa ottamalla esille sen, olisiko suosikki (Niemisen hevonen) hevonen voittanut, jos ei olisi laukannut. Hei hyvää päivää, hevonenhan oli laukkaherkkä jo ennen starttia. Tarkkuutta haastattelija. Tai sitten kehutaan vaan voittaja. Analyysit sikseen, jos ei niisä ole pintaa syvenpää.
Uskon, että Rättyä olisi ollut tässäkin terrävä - tai olisi jättänyt kisan voittajan vähättelyn väliin.
Kirjoittanut Pierre Svensson
Ruotti ja Ranska
Kyllä olisi ehdottomasti pitänyt Jeran vetää ensin ruotsiksi ja perään ranskaksi. Sitten sen jälkeen kääntää suomeksi.
Tosin jonkun mielestä varmaan olisi helpointa vetää suoraan englanniksi, jota ymmärtää valtaosa yleisöstä sekä haastateltava. ja sitten siihen suomennokset perään.
Mutta minusta siis ranska, ruotsi ja sitten vielä suomi, näin oltaisiin saatu mukavasti hieman venytettyä myös seuraavan lähdön peliaikaa.
Kirjoittanut AtRisk
Pakkoruotsia?
Ruotsin kieltä vaativille muistutan että Suomi ei ole ollut Ruotsin siirtomaa enää 200 vuoteen.
Sveitsissä on muuten 4 virallista kieltä. Pienin on retoromania, jota puhuu 0,5% väestöstä. Loppujen ei tarvitse osata tätä kieltä vaan kielitaitovaatimus on alueellinen.
Jos ja kun Adielsson ajaa muuallakin kuin Ruotsissa, on oikeus ja kohtuus että hän osaa oman äidinkielensä lisäksi vähintään tämän hetken de facto lingua francaa - englantia. Jos ei, tulkkeja kyllä löytyy.
Onneksi Adielsson ei ole kielitaidoton moukka kuten lähes kaikki ranskalaiset.
Kirjoittanut PlopPlop
PlikunViilaajia taas liikkeellä
Mistä näitä tyyppejä löytyy?? ovatko nämä jotain pakkomielteisiä hemmoja, jotka etsivät aina jostain sen valituksen aiheen vain tyydyttääkseen oman mielensä... Voi voi haastattelija puhui Englantia jota kaikki ymmärsivät.. voi voi... kumpa olisi puhunut Ruotsia jota kukaan suomalainen ei juurikaan hallitse nykypäivänä voi voi.. itku tulee...
Pakkomielteisten sairaiden ihmisten ketjuja taas
Kirjoittanut jos hallitsee
Onhan se hieno asia...
molemmat kotimaiset kielet. Nyt järjestetyt ravit olivat yhteispohjoismaiset. Olisin toivonut, että haastattelijaksi olisi valittu molempia kieliä hallitseva toimittaja. Mielesäni se olisi antanut kuvan Suomen toimittajien ammatillisuudesta ja arvostusta osanottajia kohtaan.
Kirjoittanut inga svensson
miksei
enkku riitä, jos kisassa on yksi svensson ohjastaja, joka puhuu sujuvaa engelskaa ?
Kirjoittanut nån kan snacka
On kai meillä
Parempiakin ravitoimittajia suurkisoihin, kun Jere Törmänen.
Kirjoittanut inga svensson
nimiä
kehiin !
Kirjoittanut AtRisk
Hamstad
Hamstadissa pohjoismainen kilpailu - miksi ei kuulutuksia/haastatteluja ruotsin lisäksi suomeksi norjaksi ja tanskaksi?
Kirjoittanut Kielinero
Ei englantia - apua!
Aivan, nuo sivistymättömät moukat Halmstadissa haastattelivat Ingmanin sekä Tuomaksen ruotsiksi! Mitä nyt tehdään? Ei Osmokaan kääntänyt haastatteluja edes englanniksi, jota kaikki osaavat. Suurin osa täällä palstalla onkin nyt ihan ihmeissään, että mistähän ne puhui. Finaali edessä ja sormi suussa eller hur?
Kirjoittanut nii i
Kielinero
se osaa keskittyä oleelliseen. Brad vetäisee maailmanennätyksen ja sinä puhut täällä vaan kielillä. Kirjoita tästä lähtien palstalle pelkkää ruotsia, jos se helpottais oloa.
Kirjoittanut Kielinero
Hienoa Brad de Veluwe
We are the champions. Olemme sieniä, laulettiin Halmstadissa, kun Brad de Veluwe teki ME:n 09,7. Kun lähtö tuli maaliin, huusi selostaja ”vilken häst”. Onneksi Osmo tuli apuun: ”sama suomeksi – mikä hevonen”. Näin kaikki suomalaisetkin ymmärsivät, mistä oli kyse.
Jos taas oikein hakemalla hakee jotain negatiivista tästä muuten loistavasta illasta, niin se oli tietysti, että eivät haastatelleet englanniksi (tämän hetken de facto lingua franca). Suomesta olisi löytynyt muutama sopiva haastattelija, jos eivät itse osaa.
Toivotaan, että kaikki menee BdV:llä hyvin jatkossakin, niin alan varailla matkaa Gelsenkircheniin 23.9.
Kirjoittanut Svedu
Bradilla vain EE
Bradin aika ei ole ME. Valitettavasti.
Kirjoittanut sir Henry macFart
oh good day
Minä taas väitän että yhdelläkään teistä ei ole niin hyvä englannin kielen taito että pystyisitte katsomaan edes yhden jakson sarjasta Pokka pitää ilman tekstitystä. Sitten vaan pähkäilemään mitä joku ruotsiksi tai suomeksi englantia mongertava yritti sanoa. Pokka pitää -sarjassa puhutaan selvintä englantia mitä olla ja voi. Ei siis näin
Hoorse was fine. I trieded to start as faas as i canned. Deathplace was too much for the hoorse tudai and dealy ov the farth was too muzz.
Vähän sama kuin Puupää-elokuvissa. Mine olla ruotsi suuri ajajajan, heti pääste iso lova mutta mike se teme tarkoitti kolema hjuva hepi.
Kai se nyt osasi sanoa sitten sillä kaikkien ymmärtämällä enklannin kielellä lopuksi että tank you very mats
Englantia muka osataan kaikkialla. Kun kerran on istunut joulureessä osataan sitä ohjastaakin ravikilpailuissa
Kirjoittanut AtRisk
Ihme kitinää kielinero
Totta hitossa ruotsalaiset saavat haastatella ruotsiksi - vaikka suomalaisia jos nämä, kuten Tuomas Korvenoja, puhuvat sitä sujuvasti.
Haastatellaanhan Peter Ingvesiäkin Suomessa suomeksi, vaikka kaverin äidinkieli on ruotsi.
Meidän on kuitenkin ihan turha pukeutua säkkiin jos pätevät ravitoimittajamme eivät satu osaamaan maailman mitassa marginaalista kieltä - ruotsia.
Kirjoittanut svenska talande
Suomi on kaksikielinen maa
Jokainen sivistynyt toimittaja osaa ruotsia. Yhteispohjoismaisiin raveihin sellainen kehiin, joka osaa.
Kirjoittanut Pelaillut
Välillä kun lukee palstaa niin
Tulee mieleen että kun nyt emme ole olleet enää itsenäisiä -95:n jälkeen niin pitäisi varmaan liittää suomi takaisin ruotsiin.
Nämä ruotsalaisten perseennuolijat olisivat ainakin tyytyväisiä.
Suomen voisi sitten laittaa kakkoskieleksi.
Uskomatonta jaarittelua.
Ei ihme että sanotaan suomalaisten itsetunnon olevan surkea.
Kyllä se tosiaan siltä vaikuttaa.
"mitä tuo lammaskin meistä ajattelee?"
Kirjoittanut dfgad
Vähän kuultuja taustoja
Luotettavalta taholta kuulin, että Jere joutui haastattelemaan ihan yllättäen.
Homma oli sovittu juuri etukäteen niin, että mikäli UDH voittaa tulee haastattelijaksi hyvin ruotsia handlaava naispuolinen SL. Haastattelijaa jopa odoteltiin hetken voittajakehään
Liekö viikonlopun tärkein homma unohtunut, kun naistoimittaja bongaili ennen päälähtöjä kameran kera miespuolisia tummaihoisia Kiikkus Lordin taustajoukkojen rummuttavia rytmiryhmiä yleisöalueella.
Ruotsin kieltä vaativille muistutan että Suomi ei ole ollut
Ruotsin siirtomaa enää 200 vuoteen. "
At Risk, peruskoulun loppuunsuorittamisesta on paljon hyötyä, siellä oppii toisen kotimaisen kielen alkeet ja siellä oppii historian alkeet.
Ei Suomi ole koskaan ollut Ruotsin siirtomaa. Nyky-Suomen alue on kuulunut Ruotsiin yli 600 vuotta, mutta ei tuolloin ollut mitään kansallisuusaatetta tai ajatusta "Suomesta" valtiona. Kansallisuusaate heräsi vasta Venäjän vallan alaisena, joten Suomi on ollut ryssän "siirtomaana" ja ikeen alla kyllä jos niin haluat asian käsittää, mutta ei Ruotsin, ei silloin ollut mitää ajatuksia itsenäisyydestä.
Kirjoittanut jess
ai jyrki sanoi niin?
ai kataisen Jyrkikö? Eihän Katainen edes osaa kunnolla ruotsia :D
Kirjoittanut AtRisk
Turpajouhelle ja muille
Osaan ruotsia sen verran että olen vetänyt usean päivän koulutuksia omasta erikoisalastani Ruotsissa ruotsiksi.
Ja historian "alkeita" olen opiskellut harrastusmielessä Helsingin Yliopistossa avoimen korkeakoulun puolella, joten jatkossa voit jättää viitaukset peruskoulusta väliin.
Toki siirtomaaheittoni oli osittain provokatiivinen, mutta ei aiheeton. Useat Afrikan maat on piirretty kartalle siirtomaaherrojen viivottimella, täysin välittämättä kansoista, heimoista tai kielistä. Eikä itsenäisyysaate varmasti ole siinnyt noiden kansojen mielissä kun ne alistettiin siirtomaiksi.
Suomi oli olemassa kansana ja kielenä tunnistettavalla alueella Ruotsin vallan alla. Ja emämaa teki kaikkensa että suomen kieli häviäisi - opetusta ei saanut yliopistoissa suomeksi, kaikki lainsäädäntö oli ruotsinkielistä jne - siirtomaavallan kaikki tunnusmerkit täyttyivät, mutta eihän sitä ole sopinut siirtomaavallaksi kutsua - häveliäisyyssyistä.
Samaa perua on ruotsin kielen "palvonnassa" siinä heijastuu alamainen siirtomaa-ajattelu.
Kirjoittanut toivei
Kankkulan kaivoon
Hukkaan on At Riskillä mennyt avoimeen yliopistoon maksetut kurssimaksut; Onko Skåne Ruotsin siirtomaa? Suomen nykyinen alue on kuulunut Ruotsiin kauemmin kuin Skåne.
Suomi on ollut Venäjän ikeen alla ja siirtomaana, ei Ruotsin, se on ollut noina aikoina osa Ruotsia, jonka Venäjä valloitti.