Kirjoittanut

Ljaurin englanti

...on se vähän kornia kun mies ei osaa lausua edes englanninkielisiä hevosennimiä oikein ('djuuk of ljaif') ja sitten yrittää vääntää jopa suomenhevosten nimiäkin omalla amerikanmurinatyylillään, 'sssiiriyyuyuyyys' ' siroooopreinsiieieieiei'..........

Vastaukset

Kirjoittanut

Ihan tavallista keskivertoa

Hän yliopisto-opiskelijana kenties osaa lausua paremmin kuin pääosa palstalaisista.Epä-asiallista viilaamista.Lausupa itse oikein Kuislan hevonen Thechiefofmontana selostuksen aikana....

Kirjoittanut

...

Se lausutaan ihan niinkuin sanojaeiolisiliimattuyhteen eli "The chief of montana".

Onko sulla lukihäiriö?

-Shesellsseashells

Kirjoittanut

väärää puuta

Taidat aloittaja olla raviurheilun ensikertalaisia, etkä ole kuunnellut muita selostajia. Laurin ääntämys on kokonaisuutena ehdottamasti koko joukon parasta. Hän osaa lausua myös ruotsalaiset, ranskalaiset ja jopa saksalaiset nimet kohdalleen.
Hehkutuksen lopuksi voi vähän ääntämyksellä leikitelläkin.
Ihmeellistä, etteivät esimerkiksi herrat Jokinen ja Heikkilä vaivaudu ottamaan selvää ruotsalaisten,saksalaisten ja ranskalaisten nimien lausumisesta ja vääntävät suomaisiakin nimiä. Suomen kielihän lausutaan niin kuin kirjoitetaan. Lausui Laurikin viimeksi Kouvolassa Erikassonin alkumatkalla Eerikassoniksi, mutta loppusuoralla nimi tuli jo oikein yhdellä eellä. Erika ja Eerika ovat erikseen sekä suomalaisessa että ruotsalaisessa allakassa. Kuunnelkaa vaikka Harri Koivusta, hän sanoo terävästi Erikasson!
Hassua, että väärä lausuminen tarttuu, Velin Vinkestä tuli taivutuksissa Velin Vinkee, eikä kukaan hevosihnisistä ole älähtänyt, kun Rättyällä on joka ohjelmassa suosikeita, vaikka pitäisi olla suosikkeja.

Kirjoittanut

suomi suomeksi

Viimeksi olin kuulevinani Laurin alkaneen matkia amerikanenglannin taitaja Jokista.
Paityvei: suomenhevonen Larry taipui llari?