Kirjoittanut t_kone
Pysyvä linkki tähän keskusteluunYle femmalla Korvenoja
Sportmagasinet alkoi just
Sportmagasinet alkoi just
kiitti tiedosta ehdin JUURI katsoa...!!! hyvä korvenoja, ruotsin tunneilla selvästi oltu hereillä!
on suomenruotsalainen jos sitä, et tiennyt?
tienny en, mut nytpä tiedän:Pkiitos vaan......
eka kerran. Mutta kiva toisaalta että näytetään uusintana ravijuttujakin eikä aina jotain hömpän hömppä sarjoja.
Korvenojako ruotsinkielinen? - tuskin. Onko varmaa tietoa?
Jos tärkein työnantaja on ollut 20 vuotta ruotsinkielinen ja kaveri könyää jatkuvasti Ruotsissa kilpailemassa, kyllä suomenkielinenkin suomenruotsia sujuvasti puhuu - varsinkin kun Korvenoja on opiskellut ylioppilaaksi tultuaan aika paljon muutakin kuin "ravitieteitä".
Miten voikin Tuomas osata ruotsia niin hyvin.
Ingmanit ovat mukavia ihmisiä, Korvenoja OSAA ruotsia ja Brad on huippuhevonen.
Kovenoja ei ole millään muotoa suomenruotsalainen tai sitten sillä on puhevamma, hyvin se toki ruotsia puhuu en sitä sano, mutta itse suomenruotsalaisena tunnistan satavarmasti onko ruåttinkieli äidinkieli vai ei!
Ruotsi ei ole Tuomaksen äidinkieli, mutta hyvin puhuu. Ravi-ihmisille(kin) ruotsi on tärkeä ja hyödyllinen kieli.
tyttärensä on Suomenruotsalainen ja tämä on 100 varmaa tietoa koska olen ollut hänen kanssaan samalla luokalla yläasteella. Joten voisin väittää melko varmasti, että myös Tuomas on Suomenruotsalainen.
Esimerkiksi kun kattoo Bradin ME Juoksun jälkeistä haastattelua niin siinä tulee pari sellasta lausahdusta, joita suomenruotsalaiset käyttää mm. "Kvart före" kun taas ruotsalaiset sanoo "Kvart i" jne..
tiedoksi että Tuomaksen vaimo on suomenruotsalainen mutta ei Tuomas itse minkä liksom varmasti huomasit liksom hänen ruotsistaan joka on kyllä liksom erinomaista.
Osaako/voiko suomenruotsalainen puhua erinomaista Ruotsia?
Kommenttisi arvoisa tsadilainen kertoo kahdesta asiasta, nimittäin asenteestasi ja ruotsin taidostasi. Suomen ja Ruotsin ruotsi perustuu samaan standardiin, jota Suomessa vaalitaan varsin tarkasti. Pienet erot joissakin asioissa eivät muuta mitään olennaista.
Mistähän sinä tiedät minun ruotsinkielen taidon?
Voin kertoa sinulle että täällä ei taida olla montaakaan joka puhuu sellaista ruotsia jota esim. Tukholmassa kukaa ei huomaa että olisi suomalainen puhuja. Kaksikymmentä vuotta siellä asuneena ja koulut käyneenä uskaltaisin väittää että minulta se onnistuu.
Tuo kysymykseni oli tarkoitettu liksomille.
Kun kysyy noin kuin sinä kysyit, tulee väkisin paljastaneeksi jotakin.
ei ole mitään tekemistä toistensa kanssa. Suomenruotsalaiset käyttävät sellasia sanoja, mitä Ruotsissa on käytetty tyyliin 1950-luvulla ja lisäksi joka toinen sana on Suomea. Kun olin Ruotsinlaivalla töissä joskus 90-luvun lopussa niin Suomenruotsalaisia oli kiva palautella maanpinnalle kuin koittivat Suomenruotsilla tilata baarista jotain.. Sanoi vaan "jag fattar ingenting, prata svenska" niin nämä ylpeilijät menivät ihan vaikeeksi.
Mediahuomio on täysin ansaittua ja kaksikielisyys on hänelle suuri etu. Ruotsia osaavat monet muutkin hevosmiehet, mikä lienee monille kauhistus.
Solvallassa ensi vuonna on hienoa, kun Korvenoja mahdollisten menestyksen hetkien aikana voi kertoa tunnelmistaan ilman änkytyksiä myös ruotsiksi.
Suomen ruotsilla ja ruotsilla ei mitään tekemistä toistensa kanssa - siis yhtä kaukana toisistaan kuin vaikka kiina ja suomi!
Ruotsissa on muutama miljoona maahanmuuttajaa ja ovat tottuneet kuulemaan ties minkä laista ruotsinmongerrusta. Kyllä siellä suomenruotsilla hyvin pärjää - ihan turhaa arroganttia snobbailua tuollaiset Kalleen kommentit.
Ja sinä otit tuon todesta?
Oletko koskaan kuullu sanasta...
Linkki ...sarkasmi? (http://fi.wikipedia.org/wiki/Sarkasmi)
sarkasmi=netissä väittelyn hävinneen epätoivoinen keino peittää typeryytensä.
lueppas tuo Lisomin juttu ja ajattele vähän mitä hän yrittää tolkuttaa.
Eikö liksom yritä väittää että koska Tuomas osaa erinomaista Ruotsia niin hän ei voi olla suomenruotsalainen, siitä minun sarkastinen kysymys Liksomille.
Niin että kukahan se typeryytensä näyttikään tässä jutussa?
Arvoisa tsadilainen, tarkoitukseni oli viestissäni ilmaista että huolimatta Tuomas Korvenojan runsaasti käyttämästä liksom ("niinku")-ilmaisusta, mielestäni hänen ruotsinsa on erinomaista. Ikävä että vedit herneen nenääsi huolimattomasta sanajärjestyksestäni. Tuomas Korveojan äidinkieli on suomi ja hänen vaimonsa ruotsi. Oikein hyvää joulua ja oikeakielistä uutta vuotta Sinulle tsadilainen.