Palaa keskusteluryhmään

Kirjoittanut

Osmo lämmitteli jo huomista varten

En tiedä, huomasivatko muut, mutta Osmo hehkutti tänään selostuksissaan normaalia enemmän. Lisäksi äänenpainon muutoksia selostuksen keskellä oli huomattavan paljon. Selvää ennakkohehkutusta huomista varten, oikein kylmät väreet kulki selkää pitkin vaikka olinkin vain UK:n lähetyksen varassa!

Vastaukset

Kirjoittanut

ja hauska oli

kuunnella, kun lausui Primeval Sagan; primeval saaga. Ei se kyllä vedä vertoja sille, kun Dancing Fiveone oli juoksemassa ja lausunta kuului däänsing fiveone. Kekkaloitsi hepo vielä kärkipäässä, oli siinä selostajamme kieli mennä solmuun.

Kirjoittanut

niin ja

Taitaa Heikkilä olla ainoa, jonka mielstä Blady Nightmare ei ole bloody nightmare.

Kirjoittanut

Elbatsou

Näistä nimistä tulisi ehdottomasti määrätä, että ne lausutaan täsmälleen niin kuin ne kirjoitetaan, tai sitten siirrytään käyttämään pelkkiä numeroita ja ohjastajien nimiä.

Joittenkin selostajien hevosten nimien mouruamisesta ei kukaan saa mitään selvää, kaikkien vähiten kielitaidottomat lainaohjastajat. Nehän eivät kaikki aina edes muista hevosensa nimeä, tai edes lähtönumeroansa, oman nimensä saattavat muistaa.

Jos sanottaisiin ensin hevosen numero, sitten ohjastajan nimi, ja vasta viimeisenä hevosen nimi lausuttuna niinkuin se on kirjoitettukin, asiat tulisivat selvemmiksi.
Nämä lapselliset kitinät nimien lausumisesta tietysti lisääntyisivät, mutta mitä sitten?

Kirjoittanut

?

Lapsellista kitinää?

Tästä on kyllä puhuttu ennenkin, mutta onko raviharrastaja väärässä vaatiessaan, että selostaja on ammattitaitoinen?

Puhetyöläisen ammattitaitoon kuuluu selvittää, miten nimet äännetään. Jos ei selvitä, ei ole hyvää palkkaansa ansainnut.

Kirjoittanut

Oskun mukaan

V-75/4 voittaja oli 12 Patrikin Muisto. V4-2 voittaja oli 13 Kromi.

Kirjoittanut

iskille

Sanakirja ei tunne sanaa blady. On erisnimi, joten iski voisi "viisaana" perustella, miksi pitäisi lausua kuten sana bloody.

Kirjoittanut

Ei nimenomaan pidäkään

ne on ihan eri sanat

Kirjoittanut

huono

Voisihan se tarkoittaa B-luokan naista, eli se pitäisi lausua "beeleidi"