Kirjoittanut Ongo näi?
Pysyvä linkki tähän keskusteluunDaklas?
Douglas=Daklas???
Douglas=Daklas???
kyllä on.
Ei kai tuolla niin väliä ole, mutta miten voi hevonen olla vielä viimeisestä hevosesta ainakin 10 metriä perässä? (§-;
Niinhän se luetaan oikeaoppisesti. Et kai yrittänyt taas hakea Osmosta jotain vikaa ?
Siellä tosiaan oltiin viimeistä hevosta jäljessä. =)
Ja kävipä samassa lähdössä niinkin, että viimeisessä kaarteessa :
"Evori on hyvässä paikassa, mutta pussissa"
Tulipa mieleen, ettei se paikka niin hyvä olekaan...
Mielestäni suomenhevosten nimiä ei kuulu vääntää. Eli mielestäni Douglas on Douglas eikä Daklas!
kyllä kuuluu koskapa sana ei ole suomenkielinen
jos se englanniksi pitää ääntää. Oikein on (suunnilleen) daglös, missä ö ei ole ihan suomen ö, vaan sama äänne kuin artikkelissa the. Jos ei sitä osaa ääntää, niin reilu ö on kuitenkin parempi kuin a. Onhan myös g etenkin savolaisille vaikea, siinä tapauksessa Osmollekin suotakoon reilu kotimainen k. Minulle ainakin riittää, jos ymmärrän mitä hevosta selostaja tarkoittaa. Aina parempi, jos se hevonen on vielä oikea...
jos ja kun se englanniksi äännetään niin se on nimenomaan "daglas" eikä missään nimessä mitään itä-eurooppalaisittain korostavaa ö-äännettä.
oikea ääntäminen siis on "daglas", jossa viimeinen vokaali ns. haihtuu eli jää lausuessa taka-alalle.
jos taas kyseinen nimi halutaan lausua brittiläisttiäin korostaen, eikä amerikan englanniksi taipuu kyseinen nimi tyyliin "duglas" jossa ensimmäinen vokaali on ns englantilainen töksähtävä vokaali, eli kutakuinkin o:n ja u:n välimuoto lyhyenä lausuttuna.
Se että jos hevonen on putte, niin se lausutaan suomalaisittain eli kys. tapauksessa douglas ja jos olis ollu lämpönen niin daglas.
Aikoinaan kakkosen uutistenlukija luki urheilutuloksia ja kertoi v65:sen lähtövoittajaksi hevosen nimeltä töödöl.Hetki meni ennenkun tajusin sen tarkoittavan huippusuokkitamma Turtlea. Hah, ehkä sääntöni helpottaisi käytäntönä.
Pitää ottaa silti huomioon, että nämä kakkosen toimitttajat (ja jopa osa urheiluruudun toimittajista) eivät ole ikinä kuulleet mistään Turtlesta ja tuskin edes tietävät, että raveissa on olemassa suomenhevos- ja lämminveri-lähtöjä ihan erikseen.
Urheiluruudun "raviasiantuntija" H-P Hännisen ikimuistoiset elitloppet-selostukset ("Saa hyvän lähdön ja tulee jo seitsemäntenä" "Jättäytyy hännille tarkkailuasemiin") ovat oma virstanpylväänsä kotimaisessa ravimediassa.
Mitäs siansaksaa oli sitten iisla jii breiv? Puolet suomenhevosta ja puolet lämminveristä?
Hauska tapaus on tämä Gorgeous Guy tai Getting Gorgeous... miksiköhän niin vaikea lausua?
Useampi selostaja lausuu tämän kuten nimen George...
Eivätkö tiedä että tämä Gorgeous on ihan oikea yleisesti käytetty sana jolla ei ole mitään tekemistä Georgen kanssa?
GORGEOUS= esim. upea, korea, komea jne.